Русисты Политеха: популярность русского языка во Вьетнаме растет

О сильной школе русского языка Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого известно далеко за пределами вуза: это подтверждают и зарубежные эксперты, и иностранные студенты. Многие из них, кстати, знакомятся с русским языком и познают его основы не в стенах СПбПУ, а на специальных мероприятиях, которые регулярно проводит Политех. «Недели русского языка» прошли уже в Шанхае, Харбине, Мадриде и Кадисе, а совсем недавно преподаватели Высшей школы международных образовательных программ (ВШ МОП) вернулись из Вьетнама, где приняли активное участие в Фестивале русского языка и культуры в Хошимине и в Неделе русского языка в Ханое. О том, как прошли эти мероприятия и как растет популярность русского языка среди жителей Вьетнама, рассказала директор Центра русского языка как иностранного Ирина Ивановна БАРАНОВА.

- Ирина Ивановна, сколько времени заняла у вашей команды подготовка к фестивалю?

- В декабре 2017 года Политех посетил ректор Университета Бинь Зыонг господин Као Вьет ХЬЕУ. Во время одной из встреч он отметил успех прошедших в Китае и Испании Недель русского языка и выразил желание провести подобное мероприятие во Вьетнаме. И, конечно, пригласил наших специалистов принять в нем участие. Подготовку мы начали практически сразу: разработали программу, согласовали ее компоненты через видеомосты с вьетнамскими коллегами, представили презентационные материалы. В подготовке и проведении всех мероприятий Фестиваля активно участвовали доцент ВШ МОП Мария Юрьевна ДОЦЕНКО и преподаватель русского языка ВШ МОП Дарья Игоревна БАЛИЦКАЯ.

- Что включала в себя разработанная программа?

- В Университете Бинь Зыонг пока еще не проводится систематического обучения русскому языку, поэтому было принято решение провести экспресс-курсы для тех студентов и преподавателей, кто совсем не владеет русским. Наша программа включала в себя занятия по русскому языку и по русской культуре, на которых мы познакомили вьетнамских студентов с русским народным искусством, русской кухней, русскими праздниками, песнями и танцами.

- Были ли какие-либо сложности в процессе подготовки?

- Особых сложностей не было, но работа велась в достаточно интенсивном темпе. Для того чтобы все занятия прошли максимально эффективно, мы перевели наши презентации на вьетнамский язык. В этом большую помощь нам оказал студент из Вьетнама Ань ТУНГ, который учится в Гуманитарном институте Политеха. Аудитория студентов была очень большая, поэтому визуальная поддержка на вьетнамском языке была очень важна. Наша традиционная викторина «Что я знаю о России» также полностью была переведена на вьетнамский язык.

Помимо обучающих и информационных материалов мы подготовили занятие, посвященное знакомству с русской кухней – этого очень хотела вьетнамская сторона. Особенно наши зарубежные коллеги хотели попробовать русские блины. Мы организовали традиционное русское чаепитие. К чаю мы привезли с собой конфеты, пряники, сушки, варенье и, конечно, угостили всех участников фестиваля блинами, которые мы сами испекли для них.

- Сколько всего студентов приняли участие в занятиях по русскому языку?

- Более 150 студентов. Примерно на это количество мы и рассчитывали и привезли с собой из России сертификаты, которые вручили участникам по окончании занятий вместе с небольшими памятными сувенирами. Я уверена, что момент эмоциональной вовлеченности учащихся играет важную роль в процессе овладения русским языком, и студенты, которые пришли к нам на экспресс-курсы, полностью это подтвердили: всего за два часа они научились приветствовать друг друга по-русски, знакомиться и рассказать о себе. Именно этому и был посвящен наш экспресс-курс – развитию интереса студентов к изучению русского языка, а также уверенности в том, что и за короткое время можно чему-то научиться. Попробуйте – и получите результат!

- Помимо занятий по русскому языку вы и ваши коллеги приняли участие в концертной программе. Расскажите поподробнее, из чего она состояла?

- Наша команда исполнила четыре номера – три популярные песни и русский народный танец. Вьетнамские студенты и преподаватели приняли нас очень радушно, тем более что свое выступление мы начали с короткого приветствия на вьетнамском языке, активно нас поддерживали. Всего на финальном концерте было около 400 зрителей – зал был полон. Также программа фестиваля включала в себя выступление хора, который исполнил патриотические песни, танцевальные номера, где артисты представили как традиционные вьетнамские, так и русские танцы.

- А какое выступление запомнилось вам больше всего?

- Во внутреннем дворе университета около 100 студентов подготовили коллективный танец, который всех без исключения поразил своей слаженностью и синхронностью. Это было впечатляюще!

- Как мы знаем, сразу после фестиваля в Университете Бинь Зыонг вы с коллегами отправились в Ханой. Какое мероприятие проходило там?

- Мы приняли участие в Неделе русского языка, которая была приурочена ко дню рождения Александра Сергеевича Пушкина. Если в Университете Бинь Зыонг наши занятия были направлены на студенческую аудиторию, то в Российском центре науки и культуры в Ханое наша команда провела лекции уже для вьетнамских преподавателей русского языка. Русисты Вьетнама продемонстрировали очень большую заинтересованность в совершенствовании своей профессиональной компетенции и вовлеченность в рабочий процесс. Всего в занятиях приняли участие около 100 человек. К началу Недели русского языка был издан сборник статей и методических материалов «Русский язык в социокультурном пространстве Вьетнама», в котором опубликованы и статьи наших специалистов.

- Какие впечатления остались у вас от Вьетнама, от вьетнамских студентов?

- В Политехе традиционно обучается много студентов из Вьетнама. Очень приятно, что выпускники, которые возвращаются к себе на Родину, нас не забывают: я не первый раз приезжаю во Вьетнам и всегда рада встретиться со своими бывшими студентами. Многие из них окончили университет более 10 лет назад и на встречи приходят уже целыми семьями – с каждым годом наш круг растет. Мне нравится, что все то, чему они научились здесь, в России, они стараются передать своим детям и привить им любовь к нашей стране, к Санкт-Петербургу. Например, мои студенты каждый год отмечают праздник «Мой первый день в России». На мой взгляд, это очень символично.

Что касается Вьетнама, то это страна, которая  развивается очень быстро. Однако в то же время она сохраняет свои собственные традиции и свою уникальную культуру.

- Ирина Ивановна, благодарим за интересное интервью! Желаем успехов и удачи в вашей профессиональной деятельности!